Translation of "indagini della polizia" in English


How to use "indagini della polizia" in sentences:

Quando le indagini della polizia giungono ad un punto morto, dei gruppi di volontari sparsi per il Paese lavorano per dare un nome... ai dimenticati.
When police investigations reach a dead end, groups of civilian volunteers across the country work to name THE FORGOTTEN
Nell'ottobre dello stesso anno ha assicurato l'incarcerazione del suo giardiniere per bigamia e tre mesi dopo ha portato le indagini della polizia dalla coppia della porta accanto.
In october of that same year She secured the conviction of her gardener for bigamy And three months later
Le indagini della polizia a seguito di tale denuncia furono prive di esito.
The police investigation following up on this suspicion was without results.
Non è che stiamo ostacolando le indagini della polizia?
At what point is this considered... interfering with a police investigation?
Le indagini della polizia locale non hanno portato alcun risultato.
LOCAL INQUIRIES HAVE SO FAR TURNED UP NO RESULTS
A quel tempo, oltre alle indagini della polizia, c'era un uomo che poteva raccontare la verita' e denunciare il fatto che Roger Mahony sapeva della condotta di Oliver O'Grady da anni, e quell'uomo era Oliver O'Grady.
At that time, besides the police investigation that we had, there was one guy that could speak the truth and blow the whistle on Roger Mahony having known about Olive O'Grady for years, and that was Oliver O'Grady.
Vuoi usare questo caso come scusa per intrufolarti nelle indagini della polizia di Miami sulla morte di tuo fratello.
You're using this case to insert yourself into Miami Metro's investigation of your brother's death.
Nulla di forense, solo indagini della polizia.
Nothing forensic. It's just police work.
Faro' del mio meglio per tenerti fuori dalle indagini della polizia.
I'll do my best to keep you out of the police investigation.
Occorre aspettare il risultato delle indagini della polizia, o del procedimento penale, prima di presentare la domanda?
Is it necessary to wait for the results of the police inquiry or criminal proceedings before making a claim?
Mi ha detto per evitare indagini della polizia.
He wanted to avoid a police investigation.
E mi chiedevo se sapesse... come procedono le indagini della polizia?
And I was wondering if you knew what was happening with the police investigation?
La sto arrestando per aver interferito nelle indagini della polizia.
I'm going to arrest you for interfering with a police investigation.
Prima di presentare la richiesta occorre aspettare l'esito di eventuali indagini della polizia o di procedimenti penali?
Do I need to await the outcome of any police investigations or criminal proceedings before I can claim compensation?
Le indagini della polizia iniziarono il giorno dopo.
The police investigation started the next day.
In seguito ad approfondite indagini della polizia,
And that after extensive police investigations...
Piu' tardi, dopo le indagini della polizia e i media... io, Carrie e Luke abbiamo ricevuto via e-mail... una foto di una videocamera di un cellulare... di noi che scarichiamo il cadavere di Susan.
Later, after all the police-grilling and media stuff, Carrie, Luke and I get emailed a camera phone photo of us dumping Susan's body.
Questo potrebbe essere molto utile nelle indagini della polizia.
This could form a major part of the police investigation.
L'avvocato della signora Daughtry si è presentato a casa nostra a tarda sera, spiegandoci che i suoi clienti potrebbero essere disposti a ritirare le accuse... contro di me, ovvero annullare le indagini della polizia, in cambio di un assegno.
Mrs. Daughtry's attorney knocked on our door late at night, explained that, uh, his clients might be willing to rescind their charges against me, meaning call off the police investigation, in return for a check.
Ci sono state delle critiche sulle indagini della polizia.
Now he criticises the police investigation.
Edina Monsoon, la PR al centro delle indagini della polizia, è tornata a casa nella zona di West London.
P. R. guru Edina Monsoon, the woman at the heart... of the police investigation has returned to her West London home.
Rainbow Grill da Harry e' chiuso per indagini della polizia.
Harry's Rainbow Grill is closed. Some sort of police investigation.
È necessario aspettare il risultato delle indagini della polizia o l'esito del procedimento penale prima di presentare domanda?
Applications made under VOG can be made independently of the stage of the police enquiries or the criminal proceedings.
Possono tuttavia esservi specifici casi in cui lo Schadefonds ritiene necessario attendere l'esito di eventuali indagini della polizia o di procedimenti penali per stabilire l'attendibilità della richiesta.
In certain cases, however, the Violent Offences Compensation Fund may consider it necessary to await the outcome of a police investigation or criminal proceedings to establish the plausibility of your claim.
Occorre attendere il risultato delle indagini della polizia, o del procedimento penale, prima di presentare la domanda?
Is it necessary to await the outcome of any policeinvestigations or criminal proceedings before I canapply?
Chi ha passato a Duke tutte quelle informazioni sulle indagini della polizia?
Who was leaking Duke all his information in the police investigation?
Noi staremo qui e seguiremo le indagini della polizia.
We'll stay here and follow the police investigation.
E questi tizi hanno la tendenza ad ostacolare le indagini della polizia.
And these guys got a tendency to obstruct police investigations.
Se vogliamo Cole tutto per noi dovro' depistare le indagini della polizia. Il che significa dare loro un altro sospetto.
If we want Cole for ourselves, I have to derail the police investigation, which means giving them another suspect.
Non ci furono indagini della polizia.
No, there was no police investigation.
Le indagini della polizia sono "chush' sobach'ya".
The police's investigation is chush' sobach'ya.
Le indagini della polizia sembrano andare in quella direzione, ma queste sono le prime 48 ore.
Well, it looks like Metro p.D. 'S investigation is going that way, but it's still the first 48.
Le indagini della polizia non ebbero risultati, e di conseguenza il caso venne chiuso.
Police investigations were inconclusive and of course, eventually, the case was closed.
Le indagini della polizia del campus evidenziarono come la signorina Vail non fosse un tipo contrario al sesso violento.
The campus police did an investigation and they determined that there was evidence that Miss. Vail was not opposed to the idea of rough sex.
E qualsiasi cosa sia successa con le indagini della polizia, grazie.
And whatever happened with the police investigation, thank you.
Con tutto il dovuto rispetto, signor Shay, le indagini della polizia sono condotte in genere dalla polizia.
With all due respect, Mr. Shay, police investigations are usually conducted by the police.
Proseguono le indagini della polizia continuando a bloccare totalmente il traffico verso ovest e verso sud...
Pretty slow commute if you're heading southbound... Police are on the scene, and have shut down I-95.
Potro' non essere un avvocato, o capire le indagini della polizia, ma sono abbastanza certo che non sono tenuto a rispondere
I may not be a "lawyer" or understand "police investigation"... But I'm pretty sure that I don't have to answer everything you ask.
Proseguono, questa mattina, le indagini della polizia sulla sparatoria che ha ucciso un famoso ingegnere in un hotel di Londra.
'POLICE ARE THIS MORNING CONTINUING TO INVESTIGATE THE FATAL SHOOTING 'OF A PROMINENT ENGINEER AT A HOTEL IN LONDON.
Cfr. risposta alla domanda: "Prima di presentare la richiesta occorre aspettare l'esito di eventuali indagini della polizia o di procedimenti penali?"
See the answer to the question: ‘Do I have to await the outcome of any police investigations or criminal proceedings before I can claim?’.
5.4222021102905s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?